2018年2月14日星期三

这个“黑科技”能替代智能手机吗?

最近微信上在传一个“黑科技”,说是将有可能替代智能手机。这个“黑科技”就是如图中的科大讯飞-译呗,随身翻译器。

http://www.sohu.com/a/160630402_469987

这个翻译器可能替代智能手机吗?从以上图片和功能介绍,很容易得出答案:不能。这个翻译器连最简单的显示屏都没有,能替代我们今天最常用的智能手机功能吗?例如传照片,上网看视频等。或许有人会说这是第一代翻译器,将来可以引入这些功能。我相信可以,但是这种终端岂不还是个“加强版的智能手机“吗?


其实今天的手机已经有语音识别,在线翻译等功能,例如iPhone的语音指令,Google翻译等。演示视频中展示的译呗的用例确实很有实用性。如果该公司的语音识别和实时翻译技术达到演示的水平,倒是将来的智能手机可以集成这个技术,实时翻译成为将来手机用户最常用的功能之一。

从技术层面分析,智能手机具备支持该项实时翻译技术的硬件资源。

1.  译呗的人机界面:话筒和扬声器。手机完全具有。而且手机的照相机功能可以支持文字翻译的功能。

2.  实时翻译的核心技术:算法和数据库。算法可以是个软件运行在通用的计算器(Application Processor)或数字处理器(DSP)上,智能手机具有这些硬件资源。如果算法是由专用的集成模块组成,那么这个模块也可以被集成到手机的设计中。数据库需要存储器的支持,或用到云技术,这些智能手机也已经具备。

我写此文并没有贬低科大迅飞的实时翻译技术的意思,反而希望该技术能真正到达实用水平,乐见将来的智能手机具有这项应用。当智能手机也有这项应用时,没有人愿意在口袋里放两个装置:手机和翻译器。

以上是5个月前写的博文,根据自己的技术背景,对手机能否具有翻译功能作的可行性分析。最近有朋友问我这方面的最新进展情况,是否有了实用的翻译功能。这促使我做了点调查的功课,并将调查的结果充实修改了原博文。

调查的结果使我吃了一惊,智能手机的应用功能的开发一日千里。无论是苹果的iPhone还是基于安卓系统(Android)的智能手机,用于翻译的应用软件不下十几个!我下载了几个试了试,它们都有“听”,“说”和“读”的能力,即有语音识别的能力,将语音变成文字,再翻译成目标语言,还能用目标语言发声。“读”的功能即能用照相机摄像头读文字然后翻译。在这几个软件中,我最喜欢的是谷歌的“Google Translate”


在这里简单介绍一下这个应用软件的功能。

Google Translate 在线时能翻译103种语言,离线时能翻译52种语言,当然包括中文,英文,日文等主要语言。以下的介绍以中英和英中翻译为例。

语音输入和翻译:

Google Translate 能比较准确地将中文语音变成文字,然后翻译成英文(或日文),再用英语念出;反之也可以。比如你在旅游时想问路,但不会用英语问,你可以对着手机讲中文:“我要去市政府大楼”。手机上马上显示出你说的句子,同时显示出翻译的英文:“I am going to the city hall",还用英语念出来。以下两个图时手机的截屏第一个截屏演示了“中文语音 中文文字 英文文字 英语语音”的翻译过程;第二个截屏演示了“英语语音 英文文字 中文文字 中文语音”的翻译过程:从英文“go straight turn right at the second intersaction" 翻译成:“直行在第二个路口右转”。

 

照相机输入的功能:

我最欣赏的是Google Translate 的照相机输入,识别和翻译功能。它不仅能识别和翻译,它翻译出来的文字直接替代了原文,还保持原文的设计风格,不仅翻译了文字,还“翻译”了设计!


以下两个截屏演示了这个翻译过程。第一个截屏是原图,第二个截图是翻译结果。不仅翻译了文字,连翻译出来的中文还是相应的美术体!



以下两个截屏演示了将一个英文广告翻译成中文广告:

 

以下两个截屏演示了将中文文章标题翻译成英文标题:

 

结论:
智能手机的翻译功能正如我分析的那样目前已有的智能手机翻译应用软件能够利用手机的话筒,扬声器,照相机等输入输出器件配合翻译,使得翻译功能很具有实用性。特别在旅游或简单交流时很有帮助。单句翻译的准确性是可以接受的。对于翻译长篇文章,还有待提高。现在翻译还不能很好地根据上下文的意思来翻译,往往翻译得走样了。相信随着人工智能的发展,自动翻译会越来越好,越来越实用。



修改于 2018127




没有评论:

发表评论